Leichte Sprache*

«Dein Hass macht sie nicht weniger schwul»

Die Seite wurde Ihrer Lesezeichenseite hinzugefügt. Klicken Sie auf das Menüsymbol, um alle Ihre Lesezeichen anzuzeigen. Die Seite wurde von Ihrer Lesezeichenseite entfernt.
Freitag, 09. August 2024

Die halbe Schweiz war im Juli aus dem Häuschen: Taylor Swift machte mit ihrer Eras-Tour zwei Tage lang im Zürcher Letzigrund Halt. Ihre Fans, die Swifties, verzaubert nicht allein die Musik, zu reden geben auch ihre Texte. Sie arbeiten mit literarischen Anspielungen und erzählen Geschichten. Heimito Nollé, unser Experte für Leichte Sprache, hat einen Swift-Song übersetzt: «You Need to Calm Down» von 2019.

You are somebody that I don’t know

But you’re taking shots at me like it’s Patrón

And I’m just like «Damn, it’s 7:00 a.m.»

Say it in the street, that’s a knock-out

But you say it in a Tweet, that’s a cop-out

And I’m just like, «Hey, are you okay?»

Ich kenn dich überhaupt nicht.

Aber du schiesst wie blöd gegen mich.

Verdammt, es ist 7 Uhr früh.

Sag’s mir doch ins Gesicht.

Das wäre stark.

Aber in einem Tweet? Das ist nur feig.

Mal ehrlich: Alles okay bei dir?

And I ain’t trying to mess with your self-expression

But I’ve learned the lesson that stressin’

And obsessin’ ’bout somebody else is no fun

And snakes and stones never broke my bones

Du kannst hier ruhig deine Show abziehen.

Ich misch mich nicht ein.

Aber eines hab ich gelernt: Ich lass mich nicht stressen von anderen.

Und ich zerbrech mir nicht den Kopf über sie.

Das macht keinen Spass.

Hass kann mir nichts anhaben.

So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

You need to calm down

You’re being too loud

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

You need to just stop

Like, can you just not step on my gown?

You need to calm down

Darum, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

Du musst dich beruhigen.

Du bist zu laut.

Ich sag nur oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

Du musst damit aufhören.

Du stehst auf meinem Kleid.

Kannst du das sein lassen?

Du musst dich beruhigen.

You are somebody that we don’t know

But you’re coming at my friends like a missile

Why are you mad?

When you could be GLAAD? (You could be GLAAD)

Sunshine on the street at the parade

But you would rather be in the dark ages

Making that sign, must’ve taken all night

Wir kennen dich überhaupt nicht.

Aber du gehst wie irre auf meine Freunde los.

Warum bist du wütend?

Statt dich mit uns zu freuen? (du könntest dich mitfreuen)

Die Sonne scheint an der Parade.

Aber du willst lieber in dunkle Zeiten zurück.

Für dein Plakat hast du sicher die ganze Nacht gebraucht.

You just need to take several seats and then try to restore the peace

And control your urges to scream about all the people you hate

Cause shade never made anybody less gay

Du musst dich mal deftig entspannen.

Versuch’s mal auf die friedliche Tour.

Statt rumzuschreien.

Krieg deinen Hass auf all diese Leute in den Griff.

Dein Hass macht sie nicht weniger schwul.

So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

You need to calm down

You’re being too loud

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

You need to just stop

Like, can you just not step on his gown?

You need to calm down

Darum, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

Du musst dich beruhigen.

Du bist zu laut.

Ich sag nur oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

Du musst damit aufhören.

Du stehst auf seinem Kleid.

Kannst du das sein lassen?

Du musst dich beruhigen.

And we see you over there on the internet

Comparing all the girls who are killing it

But we figured you out

We all know now, we all got crowns

You need to calm down

Und wir sehen dich drüben im Netz.

Wo du all die Frauen vergleichst.

Die es im Leben geschafft haben.

Aber wir haben dich durchschaut.

Wir lassen uns nicht gegeneinander aufhetzen.

Wir wissen: Jede von uns ist eine Königin.

Du musst dich beruhigen.

Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

You need to calm down (you need to calm down)

You’re being too loud (you’re being too loud)

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

You need to just stop (can you stop?)

Like, can you just not step on our gowns?

You need to calm down

Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

Du musst dich beruhigen (du musst dich beruhigen).

Du bist zu laut (du bist zu laut).

Ich so: oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

Du musst einfach aufhören (kannst du das?).

Und trampelst du bitte nicht auf unseren Kleidern herum?

Du musst dich beruhigen.

  • Bereit für eine Frau

    N° 7/2024

    CHF14.00 inkl. 2.6% MwSt.
    In den Warenkorb